close

我的中文越來越糟糕   今天又是碰到一些同事轉來  莫名其妙的翻譯  連同上次那一個檔案  我知道那些都是同事找GOOGLE翻譯出來的   有的人可能想先充當 place holder 有的人可能則是想說有中文就好   反正老闆看不懂  所以這樣奇怪的翻譯就常出現    俗辣我是不在乎啦  只要不要賴皮說是我出品的就好   可是最近我發現我的中文有被影響了耶

然後因為我是英翻中多  所以我的英文也因為少用而退步了   以前在北大荒因為沒什麼人跟我講中文  所以非用英文不可  現在不但同事是台灣人多  回家也是都說中文   有時阿布打電話來  我在跟他敘述事情時辭窮  還會生氣跟他說我現在不要講英文!

更慘的是  有時有些話題不能給前面兩個男士聽到  所以我和同事J會用台語  我這個台語不輪轉的就會結結巴巴  好多字不會發音又不能講中文或英文  急死了    這樣下去  中英文加台語   全部爛光光怎麼辦

前兩天因為怕阿布上來看文  我要把英文改成中文  才赫然發現我寫錯了一個句子  我跟我的美國文編同事聊天時  我跟他說這個糗事   結果他把我的句子看了好幾次  都沒有發現有什麼錯   我就說  hmmm, 你是說你以前在 Travel 雜誌當編輯  真的喔?  他哈哈大笑  他說  Michelle  你的英文已經比我認識的許多美國人好了   不要對自己太苛求   更何況   現在真得很多人用你的句子講那句話呀      私以為  這個人唬爛我的   灌我一點迷湯  讓我忘記他剛剛出糗

所以連我美國同事的英文也不可信了   我想了一下  我跟阿布說  從現在起  我要好好看所有的帳單和法律文件   阿布很高興   但是想想  又說  等一下  所以你看懂了要來出意見添亂嗎?   吼  這個傢伙對我這麼沒有信心   我是想呀   既然要強迫自己多看正式英文重新打基礎  有什麼還能比電力公司寫給你說如果再不繳電費就要斷電之類的收費催討信  (是的  我有時會忘了繳)  或帳單更嚴謹的呢?

所以雖然這輩子第一次把信用卡帳單從頭看到尾  有如看場恐怖電影一般怵目驚心   驚悚連連   我剛剛還是咬著牙看完了第一份

 

昨晚有運動  今晚有讀字   我正過著上進的日子  

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    恐龍姨 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()